Amara
Amara is an online platform that enables users to create, edit, and manage subtitles and captions for videos, facilitating accessibility and multilingual content.
Verdict
Common use cases
- Fetch subtitle tracks for localization review
- Create new language versions for video content
- Audit caption coverage across a video library
- Pull video metadata for content planning
- Add reviewer notes to subtitle sets
Integration
- Vendor
- Amara
- Category
- other
- Auth
- API_KEY
- Tools
- 15
- Composio slug
amara
Tools
- Add Subtitle Note
Tool to add a note to a subtitle set. use after retrieving the notes uri of the subtitle set.
- Create Subtitle Language
Tool to create a new subtitle language for a video. use when you need to add a language track (iso 639-1 code) before uploading subtitles.
- Fetch Subtitles Data
Tool to fetch subtitle data for a video in a specific language. use when you need to retrieve subtitle segments after confirming video id and language code.
- Get Subtitle Language Details
Tool to retrieve details for a single subtitle language. use when you have video id and language code and need metadata about that language track.
- Get Team Details
Tool to get details on a specific team by slug. use when you need metadata for a single team.
- Get User Data
Tool to get user data by username or id. use when you need to fetch account details for a user.
- Get Video URL Details
Tool to get details for a specific video url. use when you have a public or embeddable video url and need its amara metadata (id, title, duration, thumbnails, etc.).
- List Available Languages
Tool to get a list of all supported languages. use when you need to know available language options from amara.
- List Subtitle Languages
Tool to list all subtitle languages for a video. use when you have a video id and need to fetch its available subtitle languages.
- List Teams
Tool to list all teams. use when you need to retrieve your accessible teams with pagination.
- List Videos
Tool to list all videos. use when you need to fetch a paginated list of videos with optional filters.
- List Video URLs
Tool to list all urls associated with a video. use when you need to retrieve every url for embedding or processing.
- Make Video URL Primary
Tool to set a video url as the primary url. use when you need to designate one of a video's urls as primary for embedding and display. call after listing video urls to confirm the url id.
- Update Subtitle Language
Tool to update a subtitle language for a video. use after reviewing existing subtitle language settings and needing to adjust completeness flags or soft-limit constraints.
- View Video Details
Tool to view details of a specific video by id. use when you need complete metadata for a given video.
Setup
Setup guide
- 11. In Switchy, open your workspace settings and navigate to the Integrations tab. 2. Find Amara in the MCP directory and click Connect. 3. You'll be prompted to paste an API key — generate one from your Amara account dashboard under API Access. 4. Grant the key read and write permissions if you plan to create subtitle languages or add notes; read-only works for fetching data. 5. Paste the key into Switchy and click Save. 6. Open any Space and type '@Amara get video url details' followed by a public video URL to confirm the connection works. 7. If the MCP returns video metadata (title, duration, thumbnail), you're ready to invoke other tools like fetching subtitles or listing available languages.
What teammates see: by default, memories from Amara are scoped to the Space (PROJECT visibility) - you can mark any memory PRIVATE or share it ORG-wide.
Works well with
Top models
Compatibility data appears once enough Spaces have used this MCP together with a given model.
How Switchy teams use it
Starter prompts
Fetch Video Subtitles
@Amara fetch the English subtitles for video ID abc123. Show me the first ten segments with timestamps.Open in a Space →
Create Language Track
@Amara create a Spanish subtitle language for video ID xyz789. Confirm when the track is ready.Open in a Space →
Get Video Details
@Amara get details for this video URL: https://example.com/watch?v=sample. List all available subtitle languages.Open in a Space →
List Supported Languages
@Amara list all available languages. Filter for languages with ISO codes starting with 'zh' for Chinese variants.Open in a Space →
Add Subtitle Note
@Amara add a note to the French subtitle set for video ID def456. Note: 'Timestamp at 2:15 needs adjustment for speaker overlap.'Open in a Space →
Example outputs
Illustrative - representative of the model's voice and quality, not literal recordings.
@amara fetch the English subtitles for video abc123 and summarize the main topics covered in the first 5 minutes
Retrieved 47 subtitle segments for video abc123 (English). The first 5 minutes cover: an introduction to collaborative subtitle workflows (0:00-1:30), the importance of accessibility in video content (1:30-3:15), and a walkthrough of creating a new language track (3:15-5:00). The speaker emphasizes that community-driven translation improves reach across global audiences.
This example shows read-heavy retrieval paired with AI summarization. You need the exact video ID and language code (ISO 639-1) beforehand. If the video has no subtitles in that language yet, the tool returns empty data—check language availability first with Get Video URL Details.
@amara create a Spanish subtitle language track for video xyz789, then add a note flagging timestamps 2:15-2:30 for review
Created Spanish (es) subtitle language for video xyz789. Added note to subtitle set: 'Review needed: timestamps 2:15-2:30 may require cultural localization for Latin American audience.' Note is now visible to collaborators with access to this video's subtitle workspace.
This demonstrates write actions: creating a language track and annotating it. Both operations require API key permissions for the team that owns the video. The 'add note' tool needs the subtitle set's notes URI, retrieved after creating the language—expect two sequential API calls.
@amara list all subtitle languages available for video def456 and draft a progress report showing completion percentages
Video def456 has 4 subtitle languages: English (100% complete, 89 segments), Spanish (72% complete, 64 segments), French (45% complete, 40 segments), German (12% complete, 11 segments). Draft report: 'English subtitles are finalized. Spanish is nearing completion and ready for QA review. French requires ~44 more segments to finish. German track was recently started and needs volunteer translators to reach the halfway mark.'
This pairs metadata retrieval with AI synthesis to create a human-readable status update. Completion percentages come from Amara's subtitle language details. Useful for team standups or project tracking, but note that 'completion' reflects segment count, not timing accuracy or quality review status.
Use-case deep-dives
When Amara beats manual subtitle handoff for global launches
A 6-person marketing team launching a product demo video in 8 languages hits the handoff problem: translators deliver .srt files in email threads, version control breaks, and QA notes live in Slack. Amara wins here because the MCP lets you script the entire flow—create language tracks, upload subtitles, fetch segments for review, and post QA notes directly to the subtitle set—all from a single Switchy workspace. The auth is straightforward (API key), and the 15 tools cover the full subtitle lifecycle. The break-even point is around 4 languages: below that, manual upload is faster; above it, the coordination tax makes automation worth the setup. If your team ships multilingual video monthly or faster, wire this into your launch checklist.
Amara for searchable support video transcripts at scale
A 3-person support team maintains 40 how-to videos and needs transcripts searchable in the help center. Amara's MCP is the right call when you're already using Amara for subtitle hosting and want to pull subtitle data into your docs pipeline. Use Fetch Subtitles Data to retrieve segment-level text, then push it to your CMS or search index. The tooling is narrow—this MCP doesn't do video hosting or search itself—so it only makes sense if Amara is already your subtitle source of truth. If you're starting from scratch, a dedicated transcription service with built-in search is simpler. But if you've got 30+ videos already subtitled in Amara and need to automate the export, this closes the loop without manual CSV downloads.
When Amara's team tools justify the MCP for distributed volunteers
A nonprofit with 12 volunteer translators across 6 time zones uses Amara to subtitle educational content. The MCP shines when you need to automate team onboarding and progress tracking—Get Team Details and Get User Data let you script contributor reports, and List Available Languages helps volunteers pick their next assignment. The coordination win is real: instead of a spreadsheet and weekly check-in emails, a Switchy workflow queries active subtitle sets, flags stale drafts, and posts reminders. The threshold is around 8 active volunteers; below that, a shared Google Sheet is less overhead. Above it, the MCP pays for itself in saved coordination hours. If your team ships 5+ subtitled videos a month with distributed contributors, this is the automation layer you're missing.
Frequently asked
What does the Amara MCP do in Switchy?
The Amara MCP lets your AI agents read and write subtitles for videos in your Amara account. Agents can fetch existing subtitle tracks, create new language versions, add notes to subtitle sets, and retrieve video metadata. It's built for teams managing multilingual video content who want AI to help with subtitle workflows without leaving Switchy.
Do I need an Amara API key to connect this MCP?
Yes. The Amara MCP uses API key authentication, so you'll need to generate a key from your Amara account settings before connecting. Anyone on your Switchy workspace with that key can connect the MCP. The key grants access to all videos and teams visible to the Amara user who created it, so use a service account if you want to limit scope.
Can the Amara MCP upload new subtitle files or only read existing ones?
It can do both. The MCP includes a tool to create new subtitle language tracks for a video, which is the first step before uploading subtitle data. However, the actual subtitle upload tool isn't listed in the representative set, so check the full tool list in Switchy to confirm whether bulk subtitle import is supported or if you need to use Amara's web interface for that step.
How is this different from editing subtitles directly in Amara?
Using the MCP in Switchy means your AI agents can pull subtitle data into a conversation, suggest edits, or cross-reference subtitles with other tools like Slack or Notion without you switching tabs. If you're just editing one video, Amara's editor is faster. If you're managing subtitle QA across dozens of videos or syncing subtitle metadata to a project tracker, the MCP saves hours.
Who on my team should connect the Amara MCP?
Whoever owns your Amara account or has API access. That person generates the API key and adds it to Switchy. After that, anyone in your Switchy workspace can use the MCP in their agent chats. If multiple people need to manage subtitles, create a shared Amara service account so the API key isn't tied to one person's login.